由杨幂、赵又廷主演的电视剧《三生三世十里桃花》走出国门火到国外,即将要登陆柬埔寨啦!不过这配音版预告片还真是……辣耳朵,这一张嘴就惊呆了四海八荒的小伙伴们!你们先感受一下:
姑父不再是那个温柔似水的姑父,白浅姑姑仿佛被外星人附体。反正小编听完已经憋出内伤!这鬼畜版配音一听就想笑!虐心剧变喜剧了!
其实夜华的声音还行,凑合听着,白浅的声音真是听不出个数,nia~nia~nia~……次元不对啊这配音,简直比泰国版《还珠格格》更出戏。
有网友就吐槽了,难道不能只配字幕么?
其实,国产剧在进入到海外时,不仅要进行翻译,还需要进行重新配音,缘由在于海外的大部分国家和地区并没有观看字幕的习惯。
跟“柬埔寨配音”有一拼的还有“越南翻拍”!这些剧共同点是造型崇尚洗剪吹,剧情配备滚滚天雷,角色以丑为美,极尽摧毁经典之能事。
为啥越南总是出这么强的买家秀?据说是因为天朝的剧在越南都是爆款~打开越南本土最大的视频网站ZingTV,最近在国内热播的《择天记》的大幅海报就挂在那里,下面还有《锦绣未央》和不少综艺。
曾在去年创造过收视奇迹的高颜值仙侠剧《花千骨》
越南版杀姐姐...这个角度还有点像!
《武媚娘传奇》就是一堆大胸美女互撕。没有美女?不怕我们让男的代替。
至于《还珠格格》,这颜值我服...
各种版《流星花园》对比,越南版是不是乱入了
越南版《神雕侠侣》,隔着屏幕都感受到雕兄的尴尬
不过有报道称,这些都是一些是富有娱乐精神的越南朋友纯恶搞,绝非购买版权之后的正式翻拍。如过真是这样,那确实是恶搞到位了。
想想之前网曝多张越南版《三生三世十里桃花》cos照,可谓十分辣眼,网友表示“不用夜华君动手,愿自戳双目!”
总之,姑姑和姑父已经顺利的挺进东南亚人民的心里了呀!至于配音什么的,我们就负责吐槽和笑笑,你们看着满意就行。