戳视频,维塔工作室视效总监告诉你他们如何打造这部大片↓↓↓
除了特效,故事也是很不错的。
前两部《猩球崛起1》(Rise of the Planet of the Apes)和《猩球崛起2》(Dawn of the Planet of the Apes)在豆瓣上的评分各自是8分和7.5分。
《猩球崛起1》和《猩球崛起2》
因为早在7月中旬,《猩球崛起3》已经在北美上映,电影网站IMDb上是7.9分,在烂番茄上有93%的新鲜度。
The movie was released in North America in mid-July, and received 7.9 points out of 10 on the movie portal IMDb. Ninety-three percent of critics on the Rotten Tomatoes site also gave the film their approval.
《猩球崛起3》延续了把特效搞好、也把故事讲好的这个传统,依旧拍得很好看。
In War for the Planet of the Apes, the third chapter of the critically acclaimed blockbuster franchise, Caesar and his apes are forced into a deadly conflict with an army of humans led by a ruthless Colonel. After the apes suffer unimaginable losses, Caesar wrestles with his darker instincts and begins his own mythic quest to avenge his kind. As the journey finally brings them face to face, Caesar and the Colonel are pitted against each other in an epic battle that will determine the fate of both their species and the future of the planet.
猩球系列一直广受赞誉,在第三部《猩球崛起3:终极之战》中,凯撒领导的猿族被迫与残暴的“上校”领导的人类军队上演一场生死大战。猿族在战斗中遭遇了前所未有的重创,由此激发了凯撒内心黑暗的一面,复仇的烈火熊熊燃起。最终,凯撒与上校面对面进行了一场关乎猿族和人类命运的终极之战。
影片一开头,就是人猿大战。
凯撒骑在马上,率领猿族对阵前来围剿的人类。他本希望与人类和平相处,但这样的愿望却终究被血腥的现实粉碎。
In the film, Caesar ['si:z ] rides a horse alongside his ape warriors to fight human invaders. He wants to get along peacefully with humankind, but sees the dream shattered.
再到后来,风雪奔袭,为妻儿报仇,拯救族群。但到可以手刃仇人的那一刻,却又出现意外的反转……