9月以来,类似的新闻多次登上微博热搜榜。
IT男通宵加班4天导致双目失明……
男子连续加班“过劳死”(death from overwork)……
每每看到此类新闻,不禁让人心头一紧。
熬夜加班、熬夜备考、熬夜刷剧、熬夜打游戏、熬夜玩手机……“熬夜”的后果就像是悬在大多数人头上的利剑,不知道什么时候会落下。
双语君(微信ID:Chinadaily_Mobile)作为一名前资深熬夜党,必须和大家好好聊聊熬夜的事儿。
不知道什么时候开始,按时睡觉成了我们最难的自律。有时候甚至没有什么事要做,却也非要熬到凌晨才睡觉。
熬夜有诸多危害,首当其冲的就是“脸”……
《每日邮报》上曾刊登过一则报道,46岁的莎拉·查尔默斯(Sarah Chalmers)参加了一个伦敦睡眠学校的测试。
这个测试对比了正常睡眠(8小时)和睡眠不足(6小时)对身体的影响。下图就是连续五天睡眠8小时和6小时之后的对比图……
测试者莎拉之后表示,睡眠不足对容貌影响确实很大:黑眼圈、毛孔粗大、长斑、皮肤黯淡无光……
I look much older than my 46 years. My eyes have dark rings underneath and my skin is lacklustre, with pores so enlarged I can see them from a distance. To top it all off, a couple of spots are beginning to develop on my chin.
我看起来比实际年龄46岁要大很多,眼下有黑眼圈、皮肤黯淡无光、毛孔粗大到老远就能看见,最严重的是,我的下巴开始长斑。
Worse still: this is not an isolated incident. For days now, I’ve been forgetful, as well as clumsy and easily upset. And all because I’ve spent the week getting by on six hours sleep a night — just as thousands of other women do.