国内 国际 社会 文史 经济 滚动

双语Bilingual丨携手抗疫,中国经验 Worth Learning From

中国军网 2020-03-15 19:37:51
A+ A-

双语Bilingual丨携手抗疫,中国经验 Worth Learning From

3月11日

武汉最后一家方舱医院

(MakeshiftHospital)

关门大吉!

经过中国人民团结一心、艰苦努力,

中国疫情防控形势终于走出至暗时刻,

取得阶段性重要成果。

ThankstotheChinesepeople'sunitedandarduousefforts,thesituationinChinaisgettingbetter,withpreventionandcontroleffortsresultinginimportantprogressatthisstage.

国际医学期刊《柳叶刀》(TheLancet)

3月6日发表社论

充分肯定“中国政府巨大的公共卫生投入

挽救了成千上万人的生命”:

双语Bilingual丨携手抗疫,中国经验 Worth Learning From

文中指出:

“尽管其它国家无法像中国一样

对政治和经济采取强有力的指挥和控制

中国经验依旧对各国政要具有重要的借鉴意义”

(ThereareimportantlessonsthatpresidentsandPM

canlearnfromChina’sexperience)

双语Bilingual丨携手抗疫,中国经验 Worth Learning From

与此同时

全球疫情却不断拉响警报

形势不容乐观

无论是日韩美欧还是亚非拉地区

都无一幸免

部分国家疫情甚至非常严重

疫情最严重的意大利高达10000多例,

法国、德国也均超过千例

各国加强沟通协作

携手抗击疫情

共同维护地区和全球公共卫生安全

的重要性和紧迫性进一步上升。

幸好,有了中国的经验在前

不少国家先行进行了有选择的借鉴:

意大利先是封锁了(Lockdown)北部地区

限制了近1600万人(总人口的1/4)出行

被纽约时报称为

“除中国以外最广泛的隔离措施”

(ThemostsweepingmeasuresoutsideChina)

双语Bilingual丨携手抗疫,中国经验 Worth Learning From

接着,随着防疫形势急转直下

意大利总理宣布封锁全境

双语Bilingual丨携手抗疫,中国经验 Worth Learning From

防疫物资缺口大的美国政府

豁免了(Exempt)对中国口罩(FaceMask)

防护服(MedicalGown)等医疗用品的关税

床位不够的韩国建了

方舱医院(MakeshiftHospital)

双语Bilingual丨携手抗疫,中国经验 Worth Learning From

伊朗则将把中国的诊疗方案

(DiagnosisandTreatment)

翻译成波斯语向公众发布:

双语Bilingual丨携手抗疫,中国经验 Worth Learning From

那么

相比对疫情最有发言权的中国

其它国家防疫作为的效果究竟如何呢?

一、意大利:不自由,毋宁死?

双语Bilingual丨携手抗疫,中国经验 Worth Learning From

疫情当前

口罩成了全世界的抢手货

多国政府都在呼吁人们

不要囤积口罩(MaskHoarding)

更有甚者

美剧良医(GoodDoctor)主演爆料

剧组的外科口罩(Surgicalmask)都被偷光了!

但是有一个例外

那就是意大利

位于意大利疫情中心(Epicenter)的

伦巴第(Lombardy)区政府

呼吁民众戴口罩

却没人听!

双语Bilingual丨携手抗疫,中国经验 Worth Learning From

不仅如此

政府禁止接吻后

情侣仍然我行我素

“生命诚可贵,爱情价更高”!

双语Bilingual丨携手抗疫,中国经验 Worth Learning From

而且政府宣布封城后

民众仍上街游行抗议

“若为自由故,二者皆可抛”!

双语Bilingual丨携手抗疫,中国经验 Worth Learning From

就这样

纽约时报还对意大利松散的隔离

不吝溢美之词

真是大型“双标”翻车现场:

双语Bilingual丨携手抗疫,中国经验 Worth Learning From

民众的个人自由(Personalfreedom)

政府的限制措施(Restrictivemeasures)

之间

必然存在一定的矛盾

但是生命权是最基本的人权

如果性命堪忧

何谈人身自由?

二、美国:人命关天,Whocares?

美国政府有近三个月的时间

为这场大考做足准备

但美国仍有8个州进入紧急状态

这就奇怪了

因为他们的心思不在疫情上

首先,正值美国大选(Generalelection)

作为共和党领袖

能否连任总统才是川普的心头大事:

双语Bilingual丨携手抗疫,中国经验 Worth Learning From

CNNRealityCheck播出的

“川普加剧了人们对新冠病毒的误解”中

(PresidentTrumpfuelscoronavirusconfusion)

统计了推特总统的发推关键词

双语Bilingual丨携手抗疫,中国经验 Worth Learning From

排名前十的不是政党、政敌

就是政治机构和媒体

新冠病毒显然不是他的重点。

其中

“hoax”(骗局)一词

川普在演讲中也有用到:

“NowtheDemocratsare

PoliticizingtheCoronavirus”

(民主党在让新冠病毒政治化)

“Theytriedmeanimpeachmenthoax”

(他们之前编造了弹劾我的鬼把戏)

“Thisisanewhoax”

(现在又拿病毒骗人)

双语Bilingual丨携手抗疫,中国经验 Worth Learning From

就在特朗普说病毒有诈时

美国还只有76人确诊

就这样白白浪费了防治病毒的黄金时机

其次

美国股市近日崩盘

也许正因看到了这糟糕的形势

CNBC主播、经济学家

里克·桑特利(RickSanteli)

在节目中口不择言:

双语Bilingual丨携手抗疫,中国经验 Worth Learning From

----“这样就不会

给本国乃至全球的经济造成破坏了”(Wreakhavoconglobalanddomesticeconomies)

双语Bilingual丨携手抗疫,中国经验 Worth Learning From

他反人类的狂言

在推特上被骂成了筛子:

双语Bilingual丨携手抗疫,中国经验 Worth Learning From

反观中国

正如本文开头引述的柳叶刀社论所言

中国是用强有力的政治和经济手段来救命

而美国是在玩命儿“搞”政治和经济

明白了这一点

再看到面对疫情

美国人大买枪支弹药(Ammunition)防身时

也就见怪不怪了。

再比如:

为了所谓的避免恐慌(Panic)

英国将日更病例改为周更

意大利不公布轻症(Mild)患者

而中国

始终不抱任何隐瞒心态

(Cover-upmentality)

日日更新疫情数据

凡此种种,不一而足

……

惟其艰难,更需勇毅。

在这场全球抗疫的斗争中,

没有任何一方能置身事外、独善其身

没有“雷霆手段”

行动缓慢、犹豫不决的结果

可能就是让疫情更快蔓延。

面对全球日益严峻的疫情态势

尽管国情不同

采取的方式略有差别

认识的理念略有出入

但中国深知

在人类命运共同体中

一枝独秀不是春

百花齐放春满园

正如中国外交部发言人耿爽11日

在例行记者会上讲的那样:

在毫不放松继续做好本国疫情防控工作的同时,

中国愿努力通过五方面举措助力全球抗疫斗争:

一、同世卫组织和国际社会加强沟通协调。First,wewillstepupcommunicationandcoordinationwiththeWHOandtheinternationalcommunity.

二、同世界各国开展抗疫经验分享和交流。Second,wewillcontinueexperience-sharingandexchangewithothercountries.

三、向有需要的国家和地区派遣医疗专家团队。Third,wewillsendmedicalspecialiststomorecountriesandregionsinneed.

四、向国际社会提供药品等防疫物资援助。Fourth,wewillprovidemedicinesandothersuppliestotheinternationalcommunity.

五、同国际社会加强科技合作。Fifth,wewillrampupcooperationwiththeinternationalcommunityonscienceandtechnology.

因为我们坚信

IfcherryblossomsinWuhan

CanthatinFujiyamaandRomefarbehind?

武汉的樱花开了

富士山和罗马还会远吗?

Hope&Wish

待到樱花烂漫时

全球一同赏春!

双语Bilingual丨携手抗疫,中国经验 Worth Learning From

责任编辑:路子康 CN078
点击查看全文(剩余0%)

热点新闻

加载更多……