如果诗词被错误使用,本身会影响电视剧剧情。例如电视剧《人间至味是清欢》剧名的原句是“人间有味是清欢”,蒙曼表示,把“有味”改成“至味”没有问题,但这句话是表现人到中年放下一切的恬淡之心,“我看到这个剧名,会以这样的理解去看这部剧。但如果我发现它讲的不是这个意思的话,我就会产生一种相应的反感。”
不正确改动会造成误导
如今很多电视剧为了解决剧情与剧名毫不沾边的问题,不惜强行用诗词的词语作为主角的名字,生硬地令二者产生关系。例如《人间至味是清欢》这个剧名就包含了三个主角“丁人间”、“安清欢”、“翟至味”的名字,很多网友甚至猜测可能是因为用“有味”做名字太过牵强,才会把“有味”改成“至味”。蒙曼表示,这种起名字的方法其实也是对中国文化的不了解,“中国人给孩子起名字都是有寓意的,有寄情的,正常人一般不会起名叫人间、至味,而清欢最多也是古代烟花女子的名字才会用的。”
如果说将“有味”改成“至味”依旧符合遣词造句和原文含义,但有些剧名的谐音改动却完全颠覆了诗词的意思。例如电视剧《路从今夜白》将“露从今夜白”中象征气节的“白露”改成了马路的“路”,虽然贴合了这部剧男主角顾夜白和女主角路悠言的名字,但这句话的含义却很难再解释得通。
原创诗词剧名不知所云
除用古诗词的句子以外,很多电视剧也原创了类似于诗词的全新句子作为剧名,例如《何以笙箫默》《十年一品温如言》《香蜜沉沉烬如霜》等。
但有些剧名却是连文学教授都很难轻易解释出含义的,例如《香蜜沉沉烬如霜》。蒙曼表示,“香蜜”一般代表果子,但果子恐怕不能烧成灰。“如果能有一个大体的意向解释,我认为还可以。但如果用了一个完全不通的语句做标题,这完全是对语言审美的一种挑战。”蒙曼严肃地表示。
【结论】 市场跟风行为,不会持久
为何以诗词命名电视剧的现象会层出不穷,甚至好好的《明兰传》都要以《知否?知否?应是绿肥红瘦》来命名?南京大学新闻传播学院副教授朱丽丽认为:“在网络小说及网游中,醉心于古风的粉丝群体往往会在服饰、风景、情节、人名等各个细节讲究中国古典风格的营造。目前这种现象也应该是古风亚文化的一种延续。”朱丽丽认为,这种现象也是一种市场行为,“一种流行风格被市场检验成功之后,往往有无数跟风之作。短期内呈现拥堵现象。但不会持续很长时间。因为即使是流行文化,只有内容过硬,才会保有生命力和影响力,例如《琅琊榜》。”
采写/新京报记者 张赫