谈及建立联盟的背景,李永强表示,推进本土化运作,搭建多元化平台,布局“一带一路”沿线国家市场,是人大社走出去的战略落点。截至目前,人大社建立的以色列、罗马尼亚、蒙古等分支机构都在“一带一路”沿线国家。如今人大社在走出去过程中,不仅会输出成果,还会拓展销售渠道,追踪图书输出的效果。“希望通过联盟形成平台,有效整合国内资源,推进有效输出。”李永强表示。
拓展合作渠道平台
在与“一带一路”沿线国家的出版交流合作中,国际书展发挥的作用越来越重要。本届图博会上,人气最高的海外展商展区便是伊朗主宾国展区。不仅有热闹的音乐表演,还有现场书法、插画表演等文化交流。
伊朗学出版社研究发展部主任萨姆·拉贾比告诉记者,仅开幕首日半天,这家出版地理、自然、古代文学作品的出版社就已经接待了近10家国内出版商。“我也去了中国的出版商展台,我认为中国的出版社都是高标准的,图书质量都很高。我们很期待和中国出版社达成合作。”萨姆·拉贾比说。
在机构名称就能体现出中介、桥梁作用的桥文学翻译社,主管马吉德·贾法里给记者展示了他的日程安排表。作为一家从事版权贸易的工作人员,在图博会举办的几天里,他将与22家中国出版单位对谈合作。“我第一次来中国,相信通过主宾国活动上的对谈,我们能和更多中国出版单位建立联系。2019年中国将担任德黑兰国际书展主宾国,中伊出版人能通过参展建立长期合作关系。”马吉德·贾法里说。
一些出版单位充分利用了国际书展的平台效应,并建立起新的合作平台。8月19日—21日,山东出版传媒股份有限公司首次主办的中国·山东“一带一路”图书版权贸易洽谈会在济南举行,所属出版单位共签订240余种图书的版权协议。在紧随其后举办的图博会上,山东教育出版社等出版单位又举办了相关签约活动。
印度阿奇出版社引进了山东教育出版社《古船》泰米尔文的版权,社长禅纳丹在签约仪式上表示,“阿奇”在泰米尔语中是海洋的意思,此次引进的第一本中文小说《古船》,希望这艘“古船”能从中国航行到印度,再从印度航行回中国,加深两国之间的友谊。“阿奇出版社愿意做中印文化交流的桥梁。”禅纳丹说。