明星 电影 电视 爆料 搞笑 美图

顶尖主创打造史上最独特的东方《哈姆雷特》

环球网综合 2019-01-02 16:31:07
A+ A-

3月30日起,由李六乙导演执导,胡军、濮存昕、卢芳、荆浩等演员主演的话剧《哈姆雷特》将在北京保利剧院完成首轮巡演的收官之战,此次演出将持续4天时间。《哈姆雷特》讲述的是叔父克劳狄斯谋害了丹麦王子哈姆雷特的父亲,篡夺王位并娶了国王的遗孀葛楚,哈姆雷特王子为此向叔父复仇的故事。此剧是由英国史诗级作家威廉·莎士比亚创作的最负盛名的作品之一,位居四大悲剧之首,在文学历史中地位极高,仅在中国就有多个翻译版本。李六乙导演作品——胡军 濮存昕 卢芳 荆浩主演《哈姆雷特》由新加坡华艺节和香港艺术节联合委约制作,此次将采用学者李健鸣翻译版。主办方永乐演艺宣布“李六乙导演作品——胡军 濮存昕 卢芳 荆浩主演《哈姆雷特》北京站”于今日正式开票!剧迷朋友可前往永乐票务官网228.com.cn或下载永乐票务App进行购买。

国际顶尖主创团队,打造史上最独特的东方版《哈姆雷特》

话剧《哈姆雷特》由著名戏剧导演李六乙执导、瑞士籍德国设计师迈克尔·西蒙担任舞美设计,并由香港殿堂级美术指导、服装造型设计师张叔平担任服装、造型设计。话剧《哈姆雷特》是李六乙导演继话剧《李尔王》后执导的第二部莎士比亚作品,也是受邀英国皇家莎士比亚剧团“莎剧舞台本翻译计划”而作。“无论是此前上演的《李尔王》还是即将到来的《哈姆雷特》,无论是文本翻译还是舞台演出,都会让从业者和观众对莎士比亚有更深入的了解——既不会丢掉传统和历史,又更加注重当代和未来。当代的艺术家面对经典和传统应该如此敬畏、承担责任。所以我们有了这次的《哈姆雷特》。”李六乙导演表示。

此版《哈姆雷特》所用译本为学者李健鸣所译,曾翻译过多部莎士比亚作品的她是一位既了解戏剧又有着深厚文学功底的翻译家、作家。作为“莎剧舞台本翻译计划”的一部分,为了还原莎剧的本真并让当代观众欣赏到易懂又不失文学性的演出,重新翻译经典剧作并启用新译本是此版《哈姆雷特》前期工作的重中之重。

点击查看全文(剩余0%)

热点新闻

精彩推荐

加载更多……