要闻 历史 艺文 博览 守艺 观察

阅文集团亮相第四届中加国际电影节 加速网络文学跨文化传播

北国网 2019-09-20 10:29:05
A+ A-

9月16日晚,第四届中加国际电影节(Canada China International Film Festival)在加拿大蒙特利尔落幕,阅文旗下优质IP改编作品《全职高手之巅峰荣耀》大电影,与电视剧《将夜》斩获“最佳动画奖”及“最佳电视剧奖”。

同时,电影节组委会及由清华大学文化发展研究院、阅文集团等联合发起成立的网络文艺国际创研基地,联合加拿大麦吉尔大学,在电影节期间共同举办了跨文化传播论坛、女性视角影视论坛等一系列活动。此外,中国的网络文学作家还在多伦多与加拿大滑铁卢大学教授李彦、加华作家施定柔等展开对话,促进中加文化交流。

阅文集团高级副总裁罗立表示,好的内容没有国界,它也吸引全球范围内的更多人融入到网络的全球生态中。阅文也将进一步推动网文生态出海和文化出海,探索网文模式全球落地的更多可能,为中华文化的传播开拓新的道路。

阅文集团亮相第四届中加国际电影节 加速网络文学跨文化传播

阅文集团高级副总裁罗立领取《全职高手之巅峰荣耀》“最佳动画奖”

网络文学加速实现跨文化传播

作为网络文艺国际创研基地首次亮相海外的网络文艺海外传播系列活动之一,跨文化传播论坛暨优秀网络文学海外推介发布会于9月14日在蒙特利尔康考迪亚大学展开,活动由基地执行方、中创文艺智库集团负责。

本次活动中,中加双方共同探讨了网络文学跨文化传播现象、问题及趋势,以顺应网络文学艺术国际化发展的需要。期间,中国作家协会网络文学研究院副院长肖惊鸿,阅文集团高级副总裁罗立,加拿大麦吉尔大学东亚文化系教授王仁忠,杭州师范大学文化创意产业研究院院长、教授夏烈,以及著名网络作家蒋胜男发表讲话,同时阅文内容运营总经理杨晨,阅文白金作家爱潜水的乌贼、大神作家二目,著名网文作家酒徒、刘波、郭羽等也受邀一同参加主题为“世界舞台中国故事”的圆桌论坛。此外,本次会议还发布了“2019网络文学海外推介”榜单,彰显了中国网络文学出海的成绩。

尽管两国在影视内容、文学创作上存在些许差异,但双方都积极在互联网时代下寻求具备规模效应的文化出海形式,以创新精神引导文化繁荣发展。网络文学作为基于中国互联网土壤萌发的一大文学展现形式,正展现出迅猛的发展势头。在政策的扶持、企业的积极布局下,网络文学以其“故事性”满足了跨文化传播、海外阅读市场的需求。

此外,阅文集团还与中创文艺智库集团、Hybirde达成战略合作意向,未来将展开更多创意衍生合作。Hybride是全球领先的影视制作公司,参与制作的代表作品有《星球大战》系列、《饥饿游戏》、《降临》等。

阅文集团亮相第四届中加国际电影节 加速网络文学跨文化传播

中加双方签署战略合作协议

网络文学正成为当下“故事红利”

除了以阅文集团为首的互联网企业对助力文化产业建设进行了总结以外,本次论坛还邀请了中加作家与学者就“跨文化传播”的特点、问题展开了讨论。中国作家协会网络文学研究院副院长肖惊鸿认为,网络文学是前所未有的、体量巨大的、众人书写的中国故事。伴随着媒介迭代效应,天生带有跨文化传播基因的网络文学让各国年轻人之间有了更多共享的文化经验。因此,“在网络文学加速实现跨文化传播的现实语境下,我们一方面需要尊重并正视世界各国人民对文化多样化、差异化的需求,一方面也要积极正面地推动以网络文学为核心源头的文化产业更快更多更好地走出去。”

杭州师范大学文化创意产业研究院院长、教授夏烈表示,“世界通用的文学的最小单位不是语言,而是故事。”在信息技术的发展、文化工业的裹挟下,文化产品开始呈现多样化的发展趋势,但故事作为每个人的人生剧本、老百姓的精神食粮,却始终是贯彻人们生活与年岁的谈资。作为最具陪伴感的文字表现形式,来源于生活的故事在经过人们的加工后,逐渐脱离现实并高于现实,成为了文化标签。而网络文学作为互联网时代下“故事”的形态之一,也正成为当下的“世纪红利”。基于网络文学衍生出的各类内容展现形式正在加速扩充“故事”的延展面,真正实现了与文化工业的深度结合,形成了独属于“内容IP”的发展优势。

阅文集团白金作家爱潜水的乌贼认为,审新审奇和情感共鸣是跨文化传播的关键因素。追求新奇有趣的东西是人类的共性,因此对异国文化的好奇和向往就是跨文化传播的切入点。而情感是人类所共有的,好的亲情爱情和友情可以无文化差别地打动读者。阅文集团大神作家二目则表示,文化的传播立足于经济的发展,而文化中往往是最通俗易懂的内容会最先被民众所接受,因此网络文学充当传播先锋军可谓水到渠成之事。

著名网络文学作家蒋胜男则对未来的发展速度充满了乐观,她比喻称:“所谓的跨文化在智能时代很可能是这个山头的原始人,讲了一个自己从虎口脱险的故事,而另一个山头的人听到了这个故事,因此从老虎嘴里逃脱。他可能把他打猎到的那块肉,送给第一个讲故事的人,这就是人类第一次跨文化传播,这块肉也成了人类史上第一笔稿费。或许在今天,从亚洲到美洲,历程不会比原始人从这个山头到那个山头更艰巨,而我们传播的方式,也历经各种载体的变化,网络文学让人与人之间的交流更方便,更快捷。也许未来的网文跨文化传播,应该研究怎么样跟外星人对话吧。”

阅文集团亮相第四届中加国际电影节 加速网络文学跨文化传播

中国网络作家的分享受到观众的极大热情关注

女性视角展现“她经济”市场需求

本届电影节还举办了女性视角影视论坛,多角度展现了国际化背景下,女性对于影视作品的内容需求。论坛嘉宾Beverly Shaffer长期任职于加拿大国家电影总局,曾获得奥斯卡奖最佳导演奖以及40多项国际荣誉奖,她表示:“好的故事永远是最重要的元素,哪怕语言不通,好的故事仍然能通过影像打动人心。“加拿大华裔导演、纽约亚美国际电影节最佳新导演奖获得者和晓丹也持同样观点,“坐在大屏幕前,好的故事会带着你走完主人公的全部心路历程。”

阅文集团版权开发总经理王芸则阐述了近年来中国女性观影习惯的转变历程,她指出,在“她经济”背景下,女性用户对影视内容的影响力越来越大,展现当代女性独立人格的《延禧攻略》、兄弟情谊的《陈情令》等火爆作品就是女性观影偏好发生转变的佐证。著名网络文学作家、编剧匪我思存认为,文娱产业无性别限制,正能量是最好的审美。人类对文娱作品,尤其影视作品最终的需求必然是积极的、向上的、成长的,反映正向价值观和正能量的。这才是不同国家,不同族群在文娱产业、影视产业中互通的价值观。

虽然第四届中加国际电影节已经拉下了帷幕,但中加两国的文化交流并不会止步。随着跨文化传播越来越成为世界文化关注的焦点,科技与资本的介入将会加速优质内容的全球传播。作为中国领先行业的正版数字阅读平台和文学IP培育平台,阅文集团将持续以网络文学为传播媒介,在科技进步以及和全球合作伙伴的共同努力下,推动中国文化辐射世界,加速实现“好内容,无国界”的美好愿景。

责任编辑:段颖 CC004
点击查看全文(剩余0%)

热点新闻

精彩推荐

加载更多……