军事 > 热点评论

为何要把斯大林口中的“圣母婊”选进语文课本?

2017-05-18 17:02:12   中华网论坛

近日来,加拿大媒体批判中国胡编乱造一些“爱迪生救妈妈”之类的假课文作为教材的内容,一时间引发热议。笔者在这里仅仅想谈一谈教科书中对于苏联文学作品选择所流露出来的倾向。

近来无意间看到了苏教版的语文课本目录,其必修三里选了一首苏联著名诗人阿赫玛托娃的诗《祖国土》,全诗如下:

【我们不用护身香囊把它带在胸口,

也不用激情的诗为它放声痛哭,它不给我们苦味的梦增添苦楚,它也不像是上帝许给的天国乐土。我们心中不知它的价值存在,我们也没想拿它来进行买卖,我们在它上面默默地受难、遭灾,我们甚至从不记起它的存在。是的,对我们,这是套鞋上的污泥,是的,对我们,这是牙齿间的砂砾,我们把它践踏蹂躏,磨成齑粉——这多余的,哪儿都用不着的灰尘!但我们都躺进它的怀里,和它化为一体,

因此才不拘礼节地称呼它:“自己的土地。”】

关于这首诗,教学要求是首先要分析此时的历史背景。一般还要提出这样一个问题,即你从诗歌中,了解到诗人当时所处的社会环境吗?面对这种情况,诗人为什么说这是“自己的土地”?

答案是:诗人当时所处的时代,是动荡,痛苦,遭受灾难的时代,然而,诗人没有怨天尤人,没有背弃祖国,号召人们要“躺进它的怀里”和祖国融为一体。体现了一种与祖国命运息息相关的深厚的爱国之情。

那么,课本中所说的这个“动荡、痛苦、遭受灾难的时代”是什么时代?其实就是十月革命的时代。阿赫玛托娃是十月革命前夕阿克梅派的主要代表人物,所谓阿克梅其实是希腊语“鲜花盛开的时候”之意,以前也被翻译为高峰派。

阿赫玛托娃

这一派的诗人普遍敌视十月革命,因此,他们把十月革命视作“动荡、痛苦、遭受灾难的时代”是很正常的,但是,中国的现在的语文教科书里,如果也遵从他们的看法,恐怕就颇为耐人寻味了。

阿赫玛托娃是何许人也?不喜欢文学的人可能不太清楚。其实在苏联历史上,这个女诗人还是非常有名的。因为她是唯一一个让斯大林公开爆粗口进行批评的知识分子。在第二次世界大战结束以后不久,苏联主管宣传工作的日丹诺夫作报告批评阿赫玛托娃的诗歌具有颓废的倾向。斯大林当时在会上插话:“阿赫玛托娃一半是修女,一半是妓女,最喜欢干的事儿就是唱着赞美诗去卖淫。”用今天网友常说的一个词儿就是“圣母婊”。

上一页1/4下一页

相关阅读

分享到:
0 0

美图推荐

为您推荐

加载更多>>