提到歌剧你会想起什么?《卡门》《图兰朵》,还是《茶花女》《蝴蝶夫人》?
歌剧作品当中鲜有中国故事,但是,中国古典文学经典代表作《红楼梦》做到了,“中国文化走出去”完成了一次真正的“有效到达”!
历时五年,花费三百多万美元,众多华人顶级艺术家倾力加盟,歌剧版《红楼梦》于2016年9月在旧金山世界首演,大获好评,震翻歌剧界。随后的2017年3月在香港艺术节上,歌剧版《红楼梦》也取得了各界人士的认可。
该剧即将于9月8日和9日在北京保利剧院上演,为中国的观众带来具有“世界级,中国味"的国际顶尖视听盛宴。
歌剧版《红楼梦》的成功不禁引起我们的思考:
歌剧版《红楼梦》为何能在美国火?
该怎样给老外讲述“中国故事”?
歌剧《红楼梦》背后的人
将《红楼梦》以歌剧形式搬上西方舞台,最初是由美国明尼苏达州一个旨在弘扬和传播中国悠久历史和文化的机构——传龙基金会向旧金山歌剧院提议的。
时任旧金山歌剧院院长的大卫·高克利非常热衷于推动新的原创作品,他主动联系到曾获美国“麦克阿瑟天才奖”的美籍华裔作曲家盛宗亮,邀请他作曲及编剧。盛宗亮又找到出生于美国、曾获美国托尼奖的剧作家黄哲伦一起创作剧本。
歌剧《红楼梦》的成功离不开强大的制作团队。该剧的华人主创班底被誉为“华人梦之队”,包括美国麦克阿瑟天才奖获得者、著名美籍华人作曲家盛宗亮担任作曲及编剧,首位华裔托尼奖得主黄哲伦担任联合编剧,台湾戏剧大师、《如梦之梦》《宝岛一村》导演赖声川担任导演,奥斯卡金像奖最佳美术指导(《卧虎藏龙》) 叶锦添担任舞台及美术设计。
作曲家、编剧盛宗亮
用音乐熔不同文化为一体,源于对文化的深刻理解